Streamovacia služba HBO Go si pre slovenských predplatiteľov prichystala príjemné prekvapenie. Svoj obsah začína lokalizovať aj do slovenského jazyka a to nielen pridaním slovenských titulkov, ale tiež vo forme podpory slovenského dabingu. O téme po upozornení od jedného z používateľov služby ako prvý informoval portál Živé.sk.

V uplynulých dňoch sa v ponuke služby HBO Go vybraný obsah pomerne nečakane začal objavovať aj s podporou slovenského dabingu a titulkov. Slovenské znenie je zatiaľ obmedzené len na niekoľko titulov, je pravdepodobné, že streamovacia platforma bude v pridávaní lokalizovaného obsahu pokračovať.

Zobraziť celú galériu (3)
HBO pridalo na svoj web kolonku, že postupne pridáva slovenský dabing pre filmy a seriály, Redakcia

Medzi najatraktívnejšie filmy, ktoré momentálne služba v slovenčine ponúka, patrí napríklad nezabudnuteľná séria Harry Potter či prvý diel populárnej rozprávky Ľadové kráľovstvo. Spoločnosť pri týchto filmoch pravdepodobne odkúpila práva na využitie existujúceho dabingu, zvuková stopa je totožná s verziami odvysielanými v televízii alebo v kine.

HBO však prikročilo aj k tvorbe slovenského dabingu pre vlastný originálny obsah. Touto formou streamovacia služba začala ponúkať napríklad jeden zo svojich najlepších seriálov, Černobyľ, ktorý je v rámci všetkých siedmych dielov dostupný aj slovenskom znení. Rovnako je v slovenčine dostupný aj seriál Temné hmoty či Euforia.

FonTech

Momentálne nie je jasné, aké množstvo titulov na HBO Go možno nájsť v slovenskom znení, platforma neumožňuje filtrovať ani inak triediť svoj obsah na základe dabingu. Veľká väčšina obsahu služby naďalej zostáva bez zmeny a ponúka na výber pôvodnú zvukovú stopu alebo český dabing. Používateľské rozhranie služby je rovnako dostupné v slovenčine.

Nový štandard?

Aký obsah streamovacia služba bude v budúcnosti ponúkať aj s podporou slovenčiny zatiaľ nepoznáme. S otázkami ohľadom plánov spoločnosti sme oslovili aj zástupcov HBO, v čase publikovania článku našej redakcii nebolo poskytnuté žiadne oficiálne stanovisko.

Hlavnou otázkou zostáva, do akej miery bude HBO lokalizovať obsah do českého, prípadne slovenského jazyka, po avizovanej zmene na platformu HBO Max. Tá ponuku služby rozšíri o množstvo nového obsahu, zároveň však s vysokou pravdepodobnosťou zvýši aj cenu mesačného predplatného.

NEPREHLIADNI
Ktorú streamovaciu službu si vybrať a ako ušetriť na predplatnom? 

Jednou z najväčších výhod HBO Go v našom regióne je práve silný dôraz na lokalizáciu. Takmer všetok obsah, ktorý služba ponúka, je k dispozícii aj s českým dabingom, a to buď hneď pri premiére alebo čoskoro po nej.

Predstavením slovenského dabingu služba spomedzi konkurencie vyčnieva, keďže konkurenčné streamovacie platformy spravidla disponujú maximálne českým dabingom, aj to len v obmedzenej miere. Podporou slovenskej lokalizácie doposiaľ disponovala iba spoločnosť Apple, ktorá vybraný obsah ponúka s podporou slovenských titulkov.

FonTech

Česko-slovenský región si v čoraz väčšej miere začínajú všímať aj veľkí hráči. Amazon do svojej služby Prime Video po dlhých rokoch konečne začal pridávať českú lokalizáciu vo forme titulkov i dabingu, pozornosť diváka si pýta aj Netflix, ktorý pri väčších filmoch a seriáloch čoraz častejšie ponúka aj českú zvukovú stopu.

Príkladom je napríklad masívny hit Bridgerton či akčné béčko Outside the Wire, obe dostupné s českým znením. Naďalej však platí, že podpora slovenčiny pri obsahu veľkých streamovacích služieb je u nás výnimkou.

Pošli nám TIP na článok



Teraz čítajú

Články, ktoré hýbu svetom