Netflix sa postaral fanúšikom Teórie veľkého tresku o nemilé prekvapenie, keď do seriálu vložil chybne preložené české tituly. Viacerí diváci si problém všimli v mnohých dieloch, vrátane poslednej 12. série, o čom informovala aj komunita fanúšikov na Facebooku. Netflix si pre divákov seriálu pripravil chabý preklad, ktorý ich zlou formuláciou a strojovým prekladom obral o vtipné situácie a informácie v kontexte. 

Sleduj Fontech aj na sociálnych sieťach!

FacebookInstagramYouTube

Počiatočné sprístupnenie českých titulkov sklamalo mnohých fanúšikov Netflixu na Slovensku, kde tento preklad nebol dostupný. Neskôr sa však vďaka iniciatíve ľudí dostali tieto titulky aj k nám, kde ich služba priniesla pre stovky svojich titulov. Teraz sa však na internete objavujú sťažnosti rozhorčených divákov, ktorí sú nespokojní s prekladom seriálu Teória veľkého tresku.

Strojový preklad titulkov sa postaral o viacero absurdných dialógov

Zatiaľ čo je celý seriál dostupný aj priamo s českým dabingom v službe HBO Go, Netflix ponúka iba české titulky, ktoré sú však podľa mnohých ľudí v tomto prípade nezmyselné. Pre slovenských divákov navyše nie sú dostupné. Tvorba týchto titulkov pre túto streamovaciu službu tak trpí vážnymi problémami, ktoré vo výsledku zobrazujú chybný preklad. Ten v mnohých prípadoch pripomína až absurdný preklad Google prekladača. Pravdaže, chyby sa z času na čas predsa len vyskytnú pri viacerých tituloch.

Strojový překlad na Netflixu nechceme! Víme, že překladatelská práce je náročná. Tušíme, že ji nezvládne každý….

Gepostet von Netflix CZ + SK Fans am Donnerstag, 11. Juli 2019

Nenechaj si ujsť
Netflix rozširuje lokalizáciu, no pirátom sa nevyhol. Ľudia kradnú české titulky a uverejňujú ich na známych fórach

Samotné české titulky na Netflixe ponúkajú pri viacerých filmoch a seriáloch aj kvalitný preklad dialógov, no pri Teórii veľkého tresku je situácia omnoho horšia. Za zmienku stojí napríklad rozhovor medzi Sheldonom a jeho manželkou Amy, ktorý Netflix preložil nasledovne:

Chlapče, neřeknou ti, když vyhraješ Nobel to žvýka váš telefón baterie.“ Ďalší katastrofálny preklad zverejnila aj komunita fanúšikov Netflix CZ/SK. V ďalšej zo situácii sa pri rozhovore Sheldona a Amy objaví text: „Jak vím, že to není jedno z těch vtip telefony, které stříká voda v mé tváři“.

Hoci niektorí diváci popisujú tento preklad ironicky ako vtipný, takéto chyby by sa takému gigantovi, akým Netflix je, rozhodne nemali stávať. Svoje postrehy môžu pritom diváci v prípade problémov nahlásiť na podpore služby alebo nahlásiť problém priamo pri konkrétnom dieli seriálu prostredníctvom ikony otáznika. Zatiaľ však nie je jasné ako sa situácia vyvinie a kedy Netflix poskytne opravené a zmysluplné české titulky k tomuto seriálu.

O autorovi
Matúš Mitro
Milovník nových technológií, obzvlášť tých zo sveta smartfónov, ktoré mu učarovali už poriadne dávno. Má rád dobrú hudbu, nepohrdne kvalitným filmom, ale ani debatou o rôznych inováciách.