Knižnicu Netflixu na konci uplynulého týždňa obohatila nová rodinná rozprávka Mitchells vs. The Machines (Pripojení). Nový animák sa okamžite dostal do TOP 10 najsledovanejšieho obsahu služby a okrem nadpriemerných hodnotení sa môže pochváliť aj podporou slovenského dabingu.

Nová rozprávka sleduje príbeh svojráznej rodinky Mitchellových, ktorú uprostred výletu do divočiny zastihne robotia apokalypsa a vzbura spotrebičov. Elektrické zariadenia, mobilné telefóny aj vyspelé modely osobných robotov sa obracajú proti svojim stvoriteľom a zhodou okolností je to práve bláznivá rodina, ktorá apokalypse môže zabrániť a zachrániť tak celý svet.

Na čom si novinky od Netflixu vychutnáš v skvelej kvalite?

Pozri si ich na 58-palcovom televízore s technológiou Ambilight, 4K rozlíšením, operačným systémom Android a podporou HDR10+.

PREČÍTAJ SI CELÝ –>ČLÁNOK<–

Rozprávku Netflix ponúka vďaka spolupráci so Sony Pictures Entertainment. Tá stojí aj za oscarovým animákom Spider-Man: Into the Spider-Verse, ktorý však v slovenskej ponuke Netflixu aktuálne chýba. Spolupráca so Sony však streamovacej spoločnosti očividne chutí, len nedávno si totiž najmenej za miliardu dolárov zabezpečil exkluzívne vysielacie práva aj na filmovú produkciu Sony, v ktorej nechýbajú jedny z najočakávanejších filmov roka.

Aj s dabingom, trend však nehľadajte

Mitchells vs. The Machines sa aktuálne vo svete teší veľkej popularite. Podľa údajov Flixpatrol animák dominuje TOP 3 najsledovanejšiemu obsahu po celom svete a momentálne neexistuje krajina, kde by rozprávka nefigurovala aspoň v najpopulárnejšej TOP 10.

Na Slovensku novinke dnes patrí tretie miesto, tuzemských predplatiteľov služby určite poteší aj správa, že rozprávka je dostupná aj so slovenským dabingom. Iba včera sme pritom písali, že Netflix v oblasti lokalizácie pre Slovákov zaspáva dobu a stráca krok s ďalšími streamovacími službami, ktoré sú ku Slovákom omnoho ústretovejšie. Viac v samostatnom článku.

Zároveň však treba podotknúť, že za slovenským dabingom s najväčšou pravdepodobnosťou nestojí Netflix, ale slovenský distribútor Sony, ktorý dal k filmu vypracovať dabing kvôli plánovanej distribúcii do kín. Nepredpokladáme preto, že by slovenský dabing pri rozprávke predznamenával začínajú trend slovenskej lokalizácie zo strany streamovacej služby.

Pošli nám TIP na článok



Teraz čítajú

Články, ktoré hýbu svetom