Predplatné PREMIUM na mesiac ZDARMA.

Začiatkom mesiaca sme sa tešili, ako sa HBO a Amazon vydávajú cestou lokalizácie obsahu do formy, akej porozumie ktokoľvek na Slovensku.

Na čom si Prime Video vychutnáš v najlepšej kvalite?

Pozeraj na 58-palcovom televízore s technológiou Ambilight, 4K rozlíšením, operačným systémom Android a podporou HDR10+.

PREČÍTAJ SI CELÝ –>ČLÁNOK<–

Facebooková stránka BingeWatch teraz informuje, že relatívny nováčik na poli českého a slovenského dabingu, Amazon Prime Video, rozširuje svoju knižnicu o ďalšie tituly s českým dabingom. Ako sme ale písali v prípade The Man in the High Castle, dabing je podstatne lepšou alternatívou u Prime Videa ako rovnako prítomné, no veľmi zle prevedené titulky.

Zdroj uvádza, že český dabing tentokrát dostali tieto snímky:

  • The Underground Railroad – seriál natočený podľa rovnomennej oceňovanej novely opisuje príbeh mladej Cory Randall, bojujúcej každým dúškom o slobodu
  • The Expanse – vynikajúco hodnotené mysteriózne sci-fi zasadené do 24. storočia, kedy už ľudstvo kompletne kolonizovalo slnečnú sústavu. Jablkom sváru je gigantická konšpirácia, na ktorú dvojica hlavných postáv narazí prakticky náhodou
  • Beautiful Boy – hviezdne obsadená dráma, kde hlavnú postavu zohráva tínedžer, hľadajúci východisko v drogách, pričom sa mu snaží pomôcť jeho chápavý otec
  • The Aeronauts – životopisný originál od Amazonu, sústreďujúci sa na dvojicu, ktorá sa ocitne v životunebezpečnej situácii počas vzdušného objavovania sveta v lietajúcom balóne

Žiaľ, aj napriek nášmu optimizmu sme akúkoľvek slovenskú lokalizáciu pri spomínaných snímkach nenašli. Na druhej strane si môžeme byť istí, že to Amazon aspoň s českým dabingom myslí naozaj vážne, pričom sa pomaly pripravuje na plnohodnotný vstup na český trh.

To znamená, že Česi vedľa veľkej knižnice lokalizovaných titulov nájdu aj preložené synopsie k filmom a používateľské prostredie služby samotnej. Snáď dovtedy gigant zapracuje aj na kvalite titulkov, ktoré budú kvalitatívne obstojné aspoň na úrovni jednotlivých sérií seriálov.

Zdroj uvádza, že Amazon sa bude snažiť zamerať najmä na predplatiteľov primárne siahajúcich po lokalizovanom dabingu, čiže na prakticky najväčšiu časť divákov v krajine. Stále sa však medzi nimi nájdu aj takí, ktorí zvolia pôvodné znenie obohatené o titulky. Preklad textov je pritom paradoxne jednoduchší a lacnejší, ako kompletný dabing.

Pošli nám TIP na článok



Teraz čítajú